IG XII 2, 542 (= IGR 4, 43) ; Kajava 2002a, p 102-104 (= AE 2002, 1362 = SEG LII (2002) 771)
Type de source : Statue d'Auguste (?)
Provenance : Erésos
Prêtre associé : Τι. Κλαύδιος Δάμαρχος
Texte :
- [Aὐτοκράτορ]α Καίσαρ[α Θέον Σέβαστον | ἀρχίρεα] μέγιστον, τὸ[ν εὐεργέταν | διὰ προγ]όνων τᾶς οἰκημένας πα[ίσας, πάτερα | τᾶς πάτρι]δος καὶ τῶ | σύμπαντος ἀνθρωπ[ίνω γένεος | ........] ὀ ἴρευς αὔτω Δάμαρχος Λέ[οντος].
- [Aὐτοκράτορ]α Καίσαρ[α, Θέω παῖδα, Θέον Σέβαστον | ἀρχίρεα] μέγιστον, τὸ[ν κτίσταν καὶ εὐεργέταν] | διὰ προγ]όνων τᾶς οἰκημένας πα[ίσας, πάτερα τᾶς πάτρι]δος καὶ τῶ σύμπαντος ἀνθρωπ[ίνω γένεος] [.......] ὀ ἴρευς αὔτω Δάμαρχος Λέ[οντος].
- [Aὐτοκράτορ]α Καίσαρ[α, Θέω παῖδα, Θέον Σέβαστον | ἀρχίρεα] μέγιστον, τὸ[ν κτίσταν καὶ εὐεργέταν] | διὰ προγ]όνων τᾶς οἰκημένας πα[ίσας, πάτερα τᾶς πάτρι]δος καὶ τῶ σύμπαντος ἀνθρωπ[ίνω γένεος] [.......] ὀ ἴρευς αὔτω Δάμαρχος Λέ[οντος].
Traduction :
(Statue de) l'empereur César dieu Auguste, grand pontife, bienfaiteur en héritage de ses ancêtres l'univers entier, père de la patrie et de tout le genre humain. Son prêtre, Damarchos fils de Leon, (a fait la dédicace).
Ou : (Statue de) l'empereur César dieu Auguste, fils du dieu, grand pontife, fondateur et évergète en héritage de ses ancêtres de l'univers entier, père de la patrie et de tout le genre humain. Son prêtre, Damarchos fils de Leon, (a fait la dédicace).
Ou : (Statue de) l'empereur César dieu Auguste, fils du dieu, grand pontife, fondateur et évergète en héritage de ses ancêtres de l'univers entier, père de la patrie et de tout le genre humain. Son prêtre, Damarchos fils de Leon, (a fait la dédicace).
Édition
Bibliographie
Liens :
Mis à jour le 13/07/2011