Iscr. di Cos EV 226 ; D. Bosnakis - K. Hallof, Chiron 38 (2008), p. 230-233 n°32
Type de source : Inscription honorifique
Provenance : Cos
Prêtre associé : Μιννίς
Texte :
Ὁ δᾶμος | ἀνέθηκεν Μιννίδα Πραύλου [γυναῖκα] δὲ Νικαγόρα | τοῦ Eὐδάμου, φιλοπάτριδος, δά[μου υἱο]ῦ, ἥρωος, | φιλοκαίσαρος, ἱέρ(ε)ιαν Ἀσκλαπιοῦ [καὶ Ὑγί]ας καὶ | Ἠπιόνας καὶ Ῥέας καὶ Δυώδε[κα Θεῶ]ν καὶ Διὸς | Πολιέως καὶ Ἀθάνας Πολιά[δος κα]ὶ Τιβερίου | Καίσαρος, ἱερατεύσασαν δὲ Ἀπό[λλων]ος Δαλίου | καὶ Ἀπόλλωνος Καρνείου, τι̣[μαθεῖσα]ν ὑπὸ τοῦ | δάμου ταῖς μεγίσταις τιμα[ῖς καὶ δωρε]αῖς, τετει|μαμέναν δὲ καὶ ὑπὸ τοῦ σ[υστάματος] τ[ῶν] | πρε̣σβ̣υτέρω̣ν τιμαῖς μαρ[μαρίναις ἀρετᾶς ἕνεκα] | καὶ σωφροσύνας καὶ τᾶς εἰ̣ς̣ [τοὺς θεοὺς πάντας] | εὐσεβίας καὶ τᾶς περὶ τὸν [δάμον ἐν πᾶσιν] | καλοκαγαθί̣[ας].
Traduction :
Le peuple a honoré Minnis, fille de Praulos, [épouse] de Nicagoras fils d'Eudamos, philopatris, fils du peuple, héros et philocésar ; elle a été prêtresse d'Asclépios, [d'Hygie], d'Épione, de Rhéa, des douze [dieux], de Zeus Polieus, d'Athéna Polias et de Tibère César, ainsi que prêtresse d'Apollon Dalios et d'Apollon Carneios ; elle a été honorée par le peuple des plus grands honneurs et privilèges ; elle a été honorée aussi par le [Conseil] des anciens de statues en marbre, [pour sa vertu], sa modération, sa piété envers tous les dieux et sa bienveillance envers le peuple.
Bibliographie
Liens :
- Toutes les sources de cette cité : Cos
- Toutes les sources de cette publication : Iscr. di Cos EV
Mis à jour le 13/07/2011