IG XII 2, 224 (IGR 4, 98)
Type de source : Inscription honorifique
Provenance : Mytilène
Prêtre associé : Ἄβας
Texte :
ὀ δᾶμος | Ἄβαντα Κόνωνος ἰρατεύ|σαντα καὶ ἀγωνοθετήσαν|τα τᾶς νέας ἀλικίας τῶ οἴ|κω τῶν Σεβάστων καὶ τᾶς | Θερμιάκας παναγύριος εὐ|σεβέως πρός τε τοὶς θέοις | Σεβάστοις καὶ τὸν σύμπαν|τα αὔτων οἶκον καὶ τοῖς πα|τρωίοις θέοις, φιλαγάθως | δὲ καὶ μετὰ παίσας λαμπρό|τατος τᾶς ἐς τὰν πόλιν.
Traduction :
Le peuple (a honoré) Abas fils de Conon, qui a été prêtre et agonothète (du concours en l'honneur) de la nouvelle jeunesse de la maison des Augustes et de la panégyrie des Thermiaka, avec piété envers les dieux Augustes, toute leur maison et les dieux ancestraux, avec libéralité envers la cité et avec beaucoup de faste.
Bibliographie
Liens :
Mis à jour le 13/07/2011