I.Stratonikeia 527

Type de source : Décret honorifique
Provenance : Lagina
Texte : 
ὁ δῆμος καὶ ἡ βουλὴ ἐ[τεί]μησαν κα[ὶ] διὰ ψηφισ[μάτων καὶ ἀγάλμασι ? καὶ χρυσοῖς στεφάν]ο̣ι̣ς̣ ? Ἡ̣[ράκλειτον] | Ἀπολλωνίδου τοῦ Δημητρίου Eὔδημον Δη̣[μήτ]ρ̣ιο[ν Ἱε(ροκωμήτην) ἱερέα διὰ βίου] τ̣ῆς βο[υλῆ]ς̣ καὶ τ[ὴν] | γυναῖκαν αὐτοῦ Τατάριον Μυωνίδου Πολυνίκην [τ]ὴν καὶ Ἀ[πφ]ίαν Λ̣ο̣(βολδίδα) ἱ̣̣ρ̣ι̣̣α̣ν̣ δ̣ια βίου τ̣̣̣̣[ν] Π̣α̣ν̣α̣μ̣[άροις] | Ἀρτέμιδος καὶ τῶν συνκαθιδρυμένων αὐτῇ θ[ε]ῶ̣ν, ἱερ[α]τεύσα̣τ̣α̣ς̣ [δ]ὲ τῆς μεγίστη[ς] | καὶ ἐπιφανεστάτης θεᾶς Ἑκάτης ἐξ ἐπανγελ[ίας εὐ]σ̣ε̣[β]ῶς καὶ φιλοδόξως.
Traduction : 
Le peuple et le Conseil ont honoré par des décrets, [des statues et des couronnes dorées (?)] Heracleitos Eudemos Demetrios, fils d'Apollonidos fils de Demetrios, [du dème de Hierokomè, prêtre à vie] du Conseil, ainsi que sa femme Tatarion Polyneikè, dite Apphia, fille de Myonidès, du dème de Lobolda, prêtresse à vie d'Artémis de Panamara et des dieux qui partagent son temple ; ils ont été prêtre de la très grande et très manifeste déesse Hécate, conformément à leur engagement, de façon pieuse et brillante.
Bibliographie
 Papazoglou 1997 P 18d
Liens : 
  • Toutes les sources de cette publication : I.Stratonikeia
  • Toutes les sources de cette cité : Lagina
Mis à jour le 13/07/2011