Milet VI 3, 1141
Type de source : Inscription honorifique
Provenance : Milet
Prêtre associé : Ἀτείμητος
Texte :
Ἀγαθῇ [τύχῃ]. | Ἡ βουλὴ καὶ [ὁ δῆμος ἐτεί]|μησεν τὸ[ν ἀρχιερέα] | τῶν Σεβα[στῶν - 6 - ] | Ἀτείμητο[ν, φιλοτει]|μησάμεν[ον ἐνδόξως] | ἐκ θείας φ[ιλοδωρίας ἡ]|μερῶν πέ[ντε ζυγοὺς ., σι]|δηροκον[τρῶν ἀνὰ ζυγὸν] | ὑπὲρ ψυχ[ῆ'ς ἀγωνισάμε]|νον, ἐν δὲ [τῷ λοιπῷ κυνη]|γεσίῳ ζυγο[ύς ., τῶν δὲ] | φιλοτειμιῶ[ν τοῖς ὀξέ]|σιν ἀνὰ ζυγ[ὸν, θεατρο]|κυνεγεσ[ίων δὲ ----]
Traduction :
À la bonne fortune. Le Conseil et [le peuple] ont honoré le [grand-prêtre] des Augustes [---] Ateimetos, qui a fait preuve d'une glorieuse générosité, grâce à la [libéralité] sacréeb, en faisant combattre [---] paires de gladiateurs pendant 5 jours et une paire de siderokontraa à mort ; pendant le reste de la chasse, [---] paires ; parmi ses générosités, une paire à armes effilées et [--- jours ?] de chasses données [au théâtre].
Édition
Bibliographie
Liens :
- Toutes les sources de cette cité : Milet
- Toutes les sources de cette publication : Milet VI 3
Mis à jour le 13/07/2011